No exact translation found for عقدة الدونية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic عقدة الدونية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Rosen va établir un bail.
    " روزن " سوف تدون عقد الإيجار " دون كورب "
  • Et vous ne vous marierez pas sans ça.
    .و لا يمكنكَ عقد قرانكَ دون هذا
  • Les effets juridiques créés par la conclusion du contrat s'appliquent indistinctement à toutes les parties au contrat.
    وتنطبق الآثار القانونية الناجمة عن إبرام العقد دون تمييز على جميع أطراف العقد.
  • Le Département des opérations de maintien de la paix a fait savoir que les citernes endommagées étaient en train d'être remplacées par le fournisseur de carburant en vertu de la clause de garantie figurant dans le contrat, sans frais pour la Mission;
    وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام بقولها إن شركة الوقود المتعاقد معها بدأت تستبدل صهاريج الوقود المتضررة بموجب بند الضمانة الوارد في العقد، دون أن تتكبد المنظمة أية تكاليف؛
  • L'interdiction de la discrimination dans la législation relative au contrat de travail s'applique seulement à la résiliation du contrat mais ne couvre pas les phases de recrutement, la rémunération, la promotion et ainsi de suite.
    كما أن حظر التمييز في قانون عقود العمل لا ينطبق فقط إلا على إنهاء العقد دون أن يغطي مجالات التوظيف والأجر والترقية وما إلى ذلك.
  • La Cour d'appel a tout d'abord noté qu'en l'espèce la facture avait été envoyée préalablement à la conclusion du contrat et qu'elle n'avait pas été contestée par l'acheteur, hormis sur un point ayant trait à la taille d'une partie de l'objet vendu.
    لاحظت المحكمة أولا في هذا الشأن أن الفاتورة أُرسلت قبل إبرام العقد دون أن يطعن فيها المشتري، باستثناء مسألة تتعلق بحجم جزء من البضاعة المباع.
  • D'autres réunions sous-régionales sont prévues pour les pays hispanophones d'Amérique latine.
    من المقرر عقد مشاورات دون إقليمية أخرى لبلدان ناطقة بالأسبانية في أمريكا اللاتينية.
  • Ces deux contrats n'ont pas fait l'objet d'un appel d'offres, en violation apparente de la loi sur les marchés et concessions publics.
    وقد أبرم العقدان السابقان دون اللجوء لعطاءات تنافسية مما يشكل خرقاً واضحاً لقانون المشتريات والامتيازات العامة.
  • iv) Examen du projet de conférence sous-régionale sur les problèmes transfrontaliers de sécurité.
    ‏'4`‏ بحث فكرة عقد مؤتمر دون إقليمي بشأن بالمشاكل الأمنية العابرة ‏للحدود.
  • iv) Examen du projet de conférence sous-régionale sur les problèmes transfrontaliers de sécurité
    '4` النظر في فكرة عقد مؤتمر دون إقليمي لمعالجة المشاكل الأمنية العابرة للحدود